Источник: https://ast.ru/news/rozhdenie-knigi-novyy-roman-yuriya-buydy-dar-rechi/
Другие посты от ast.ru
В новом романе «Дар речи» Юрий Буйда прослеживает историю России ХХ—XXI веков, от революции до 2020 года, через историю одной семьи. Члены разветвленного клана Шкуратовых проживают множество уникальных и одновременно типичных для их времени жизней. Читайте эксклюзивное интервью с писателем о том, как шла работа над книгой. Буйда Юрий Васильевич — Как родилась идея вашей книги, что служило отправной точкой или импульсом к ее написанию?О, это почти безнадежно трудный вопрос. И все‑таки попробую вспомнить. Наверное, все началось с истории о девочке‑калеке, которую сбил на ночной дороге пьяный мажор. Он был неплохим человеком, но что‑то пошло не так. Боялся «засветиться», попасть в историю. Отвез девочку в свой загородный дом. Провел трое суток в полубезумном состоянии, но так и не решился на признание. Нашел тех, кто спрячет тело, заплатил им. Однако жизнь его изменилась радикально. Он перестал быть мажором, огромные деньги отдал в детские фонды, крестился, года два жил в монастыре послушником. Такая, знаете, толстовская история... Она не покидала меня с конца девяностых, но я не знал, как с ней быть. Наверное, мог бы получиться рассказ в духе позднего Толстого, но покоя не давали темные люди, которые за деньги спрятали тело девочки. Боже, сколько их было в девяностых, это ж не проходит бесследно. Потом, работая в архивах, увлекся делами непростых реабилитированных — палачей, которых репрессировали в конце тридцатых. Потом не давала покоя история, услышанная в поезде: о мужчине, который упрямо ждал своего счастья более трех десятилетий — и дождался. В общем, это кипящее варево постепенно превращалось в замысел, а потом и в книгу. Дар речи Буйда Юрий Васильевич — Что было сложнее: начать писать книгу — или продолжать?Хотелось написать книгу чужой кровью, без всеведущего рассказчика, но когда сложился образ не самого тривиального повествователя, когда я поверил ему, когда я понял, что это моя маска, — дело и пошло. Я тугодум, но если до чего-то все же додумаюсь, то работается легко: зачеркнешь семь страниц из десяти написанных, перепишешь три, потом снова зачеркнешь, опять перепишешь — и дальше, дальше.— Насколько отличается первоначальный замысел от финального текста?Я бы сказал так: поскольку замысел проясняется по мере написания, то финальный текст становится естественным итогом этого дела. Ну а сколько раз ты вильнешь, отступишь, перепишешь, зачеркнешь, разозлишься или обрадуешься — это читателя, в общем, мало интересует.— Какой этап работы над книгой был самым интересным для вас?Самыми мучительными были годы, ушедшие на созревание замысла до той точки, когда с уверенностью сам себе говоришь: «Ну вот, теперь это я не брошу — допишу обязательно, самому же интересно, куда вывезут все эти персонажи, каким будет финал». То есть мне хотелось поскорее добраться до финала, который я придумал, но при этом, самым парадоксальным образом, я не знал, каким он станет на самом деле. Важно помнить, что финал — все‑таки маяк, а не виселица, остальное приложится.— Вы писали книгу, опираясь на заранее подготовленный план — или больше следовали за воображением?Я слишком ленивый и хаотичный человек, чтобы доверять воображению. Каждая глава была продумана и «расчерчена». Это не значит, что такой план исключает импровизации, но он позволяет импровизировать, не разрушая замысла.— Как был организован процесс вашей литературной работы? Есть ли у вас особые «писательские ритуалы»?Пожалуй, нет. Ну кофе, чай и, увы, сигареты. Главное — писать безостановочно, если уж ввязался в это дело. Стоишь в очереди к кассе, гуляешь с собакой, чистишь зубы, читаешь, засыпаешь, просыпаешься — мысленно (а иногда и вслух) проговариваешь реплики того или иного персонажа, пока он не заговорит с тобой, чтобы подсказать интонацию, тональность... а ритуалы — нет их у меня...— Кто стал первым читателем вашей книги?Юлия Добровольская, мой агент и друг, которой я всецело доверяю.— Читали ли вы книги других авторов, когда работали над своей? Если да, то какие?Детективы. Книгу за книгой — Джоан Роулинг о Корморане Страйке. Не отвлекает от дела.— Как складывалось взаимодействие с редактором книги?Мне повезло — редактором был Алексей Портнов, с которым — хочу надеяться — установилось полное взаимопонимание еще в те времена, когда мы работали над «Пятым царством». Он книгу насквозь видит. Иногда меня посещает ревнивое чувство, когда я думаю, что он мои книги понимает лучше меня.— Какую из редакторских правок вам было сложнее всего принять?Я ведь профессиональный газетно‑журнальный редактор с сорокалетним стажем, а Алексей послан мне Богом и Еленой Данииловной Шубиной, так что о сложностях и речи не было.— Как придумывалась обложка для книги? Долго ли ее выбирали?Это долгая история, а для меня еще и мучительная. В этом аспекте книжного дела я профан, обложку придумали в редакции, и сразу стало понятно, что другой она и быть не может.— Что вы чувствуете теперь, когда книга уже вышла и ждет своего читателя?Трудно сказать. Вспоминаю отца, который на вопрос «как жить», отвечал: «Ничем не гордясь, но и не склонив головы». 10.04.2023 г. Книги «Дар речи» Юрия Буйды: Речь прошлого и молчание настоящего Попытка объяснить, как прошлое человека влияет на его настоящее. 02.06.2023 г. Книги Премия «Большая книга» объявила короткий список В нем проза Евгения Водолазкина, Дмитрия Захарова, Оксаны Васякиной, Алексея Сальникова и других.